|
Translation of Quran In English - Surah As-Saffat
- By those Who range them selves in ranks properly.
- Then by those who drive by chiding.
- Then by those groups that recites Quran.
- Undoubtedly, your God is necessarily One.
- The Lord of the heavens and the earth and what is in between them and the Lord of the casts.
- And undoubtedly, We adorned the lower heaven with the adornment of the stars.
- And a safeguard from every contumacious devil (Satan).
- They can not give ear towards heavenly world and they are pelted from every side.
- To drive them away and for them is the perpetual torment.
- But he who carries away by swooping once or twice then are at once followed by a bright burning flame.
- Therefore ask them, is their creation stronger or Our other creations heavens and angels etc? Undoubtedly Wehave made them of sticking clay.
- But you do wonder and they ridicule it.
- And when they are made to understand, they understand not.
- And when they see any sign, they ridicule it.
- And they say, 'this is not but an open magic'.
- What! when we become dust and bones after death, shall we necessarily be raised?
- And our former fore-fathers too?
- Say you, 'yes, and you shall be disgraced ones'.
- Then it will be only a single horrible shout, henceforth they will begin to see.
- And they will say, 'woe, alas to us it will be said to them' 'This is the Day of Requital.'
- This is the Day of judgement, which you used to belie.
- Drive and bring together the oppressors and their companions, and what they used to worship.
- Beside Allah, and drive them to the path of the Fire.
- And stop them, they are to be questioned.
- What happened to you, why you do not help each other?
- Nay, today they have surrendered themselves.
- And of them, one faced the other mutually questioning.
- They said, 'you used to approach us for misleading from right side.
- They will reply, 'you yourselves were not believing.
- And We had no control over you, but rather you were a people contumacious.
- Therefore, the sentence of our Lord has been proved against us that we are necessarily to taste.
- And we misled you for we ourselves had gone astray.
- Therefore that day they are all sharers in the torment.
- Thus, We do with the culprits.
- Undoubtedly, when it was said to them, 'None is to be worshipped beside Allah', they then swelled with pride.
- And they used to say, shall we indeed leave our gods, because of the saying of a mad poet?
- No indeed, rather he has brought the truth and he has confirmed the Messengers.
- Undoubtedly, you are to taste a painful agony.
- And you shall not be recompensed but of your own doings.
- But those who are the chosen bond men of Allah.
- For them is that provision which is in Our knowledge.
- Fruits, and they shall be honored.
- In the Gardens of comfort.
- They will be on thrones face to face.
- There will be a round of a flowing drink cup before their eyes.
- White coloured, delicious to those who drink.
- Wherein neither there is intoxication and nor their heads will become giddy wherewith.
- And they have those, who will not look towards any one else other than their husbands, having large eyes.
- As they are eggs preserved.
- Then of them one faced the other questioning.
- A speaker from among them said, 'I had a mate of mine.'
- 'Who used to say, do you take it to be true'?
- What! when we are rotten and will become dust and bones, shall we then be requited?
- He will say, 'will you peep and see?'
- Then he peeped and saw him in the midst of Flaming fire.
- He said, By God, it was near that, you would cause me to perish.'
- And had it not been for the favour of my Lord, I would surely have been seized and presented'.
- Is it not then we are to die?
- But our first death and that we are not to be punished.
- No doubt, this is the supreme triumph.
- Therefore, let the workers work the like of this.
- Is this entertainment better or the tree of Zaqqum? (Bearing bitter, un-tasty and sour fruits).
- Undoubtedly, We have made it a test for the unjust.
- Verily, it is a tree, which grows in the bottom of Hell.
- Its spikes are like the heads of monsters.
- And verily they shall eat of it, And fill their bellies with it.
- Then undoubtedly, for them there is in addition to it a mixture of boiling water.
- Then their return is necessary towards a Flaming Fire.
- Undoubtedly, they found their fathers erring.
- So they are rushing in their footsteps.
- And undoubtedly, most of the ancient went astray before them.
- And undoubtedly, We sent warners in them.
- Then look as to how was the end of those who were warned.
- Save the chosen devotees of Allah.
- And undoubtedly, Nuh called to Us, and what excellent respondent are, We.
- And We delivered him and his family from the great distress.
- And We made his offspring the only survivors.
- And We left for him a good name among later generations.
- Peace be upon Nuh among the people of the world.
- Undoubtedly, thus We recompense the righteous.
- Undoubtedly, he is among Our most dignified fully believing devotees.
- Then We drowned the others.
- And undoubtedly, Ibrahim belongs to his same group.
- When he came to his Lord with a pure heart.
- When he said to his father and his people, 'what do you worship'?
- Do you desire false gods beside Allah?
- What do you think about the Lord of the worlds?
- Then he cast a glance at the stars.
- Then he said, 'I am about to be sick'.
- Then they turned back from him.
- Then he walked towards their gods secretly and said, 'do you not eat'?
- What happened to you that you speak not?
- Then avoiding sight of the people, he began to strike them with his right hand.
- Then the infidels rushed to wards him.
- He said, 'do you worship What your hand carved out.'
- And Allah has created you and what you make.
- They said, 'build for him a building, then cast him in the flaming fire.
- Then they intended to design a plan against him, but We brought them low.
- And he said, 'I am to go to my Lord' now He shall guide me.
- 'My Lord, bestow me a righteous son.'
- Then We gave him a glad tiding of a prudent son.
- Then when he became able to work with him, he said, 'O my son, I have dreamt that I am slaughtering you,now look you, what is your opinion'. He said, 'O my father, do as you are commanded, Allah willing, you willfind me patient.'
- Then when they both submitted to My command and the father laid down his son on forehead.
- We called to him, O Ibrahim,
- Undoubtedly, you have fulfilled the vision; thus, We recompense the righteous.
- No doubt, it was a bright test.
- And We ransomed him with a great sacrifice.
- And We left a good name for him in later generations.
- Peace be upon Ibrahim.
- And thus We recompense the righteous.
- Undoubtedly, He is among Our most dignified fully believing devotees.
- And We gave him the glad tidings of Ishaque, a Prophet the Communicator of unseen, one of the deservingmen of our proximity.
- And We blessed him and Ishaque. And among their progeny some are good doers, and are some who clearlywrong themselves.
- And undoubtedly, We bestowed favours on Musa and Haroon.
- And We delivered them and their people from the great distress.
- And We helped them, so they became dominant.
- And We bestowed to both a luminous Book.
- And We showed them straight path.
- And left their good names in later generations.
- Peace be upon Musa and Maroon.
- Undoubtedly, thus We recompense the righteous.
- Undoubtedly, they are among Our most dignified Fully believing devotees.
- And undoubtedly, Elyas is among Messengers.
- When he said to his people 'do you not fear'?
- Do you worship Baal and leave the Best Creator?
- Allah, Who is your Lord and the Lord of your forefather`?
- Then-he belied him, so necessity, they will come accosted.
- But the chosen devotees of Allah.
- And We left his good name in later generation.
- Peace be upon Elyas.
- Undoubtedly, thus We recompense the righteous.
- Verily, he is among Our most dignified fully believing devotees.
- And verily Lut is among Our Messengers.
- When We delivered him and his all family members.
- But an old woman who was among those who remained behind.
- Then We destroyed the others.
- And undoubtedly, you pass by them in the morning
- And at night. Do you then have no wisdom?
- And verily, Yunus is among Messengers.
- When he went away towards a laden boat.
- And cast lots and was of the pushed ones.
- Then the fish swallowed him and he was blaming himself.
- And had he not been of those who glorify Allah.
- He would have necessarily remained in its belly until the day when the people shall be raised.
- Then We cast him on a bare place and he was sick.
- And We caused to grow over him a tree of gourd.
- And We sent him towards a hundred thousand rather more.
- And they believed, then We allowed them to enjoy for a time.
- Now ask them 'are the daughters for your Lord and for them sons?'
- Or did We create the angels females, while they were present?
- Do you hear? Undoubtedly they say of their own calumny.
- Allah has begotten', and undoubtedly, they are necessarily liars.
- Has He chosen daughters leaving sons?
- What is the matter with you? How you order?
- Do you then not reflect?
- Or have you any clear authority?
- Then bring your Book, if you are truthful.
- And they have set up a relationship between Him and the Jinn. And undoubtedly, Jinn know that they shall benecessarily presented.
- Sanctified is Allah from what they describe.
- But the chosen bondmen of Allah.
- Then neither you nor what you worship.
- You are not to mislead any one against Him.
- But to him who is to go into the Flaming Fire.
- And the angels say, everyone of us has a known station'.
- And undoubtedly, we wait for the command spreading our wings.
- And undoubtedly, we glorify Him.
- And undoubtedly, they used to say.
- 'If we had any admonition from the ancients.'
- Then we would necessarily have been the chosen bondmen of Allah'.
- But they denied it, and then soon they will know.
- And undoubtedly, Our word has already passed to Our sent one bondmen.
- That undoubtedly they shall be helped.
- And undoubtedly, Our army would be dominant.
- So, turn your face from them for a while.
- And watch them, soon they will see.
- Do they then seek our torment to hasten on?
- Then when it will descend into their courtyard. What an evil morning will be of those who were warned.
- So, turn your face from them for a while.
- And wait that they will soon see.
- Sanctity is to your Lord, the Lord of Dignity from what they describe.
- And peace be upon the Messengers.
- And all praise be to Allah, the Lord of the worlds.
|
|
|